Bảo như nước đổ lá khoai

Direct English translation

Advising is like water poured onto a taro leaf.

Equivalent English version

Like water off a duck's back

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự dạy bảo, khuyên nhủ không tác dụng người nghe không tiếp thu, nghe rồi bỏ ngoài tai. Biến thể này nhấn mạnh vào hành động bảo ban, răn dạy vẫn không cảm hóa được người khác.
English explanation
Refers to advice or admonition that has no effect because the listener does not absorb it and simply lets it slide off. This variant especially emphasizes the act of trying to instruct or correct someone in vain.